Festival Eurovisão da Canção

“Amar Pelo Dois” em espanhol, sueco e até grego graças a uma startup portuguesa

3.046

A ideia é permitir que todos possam perceber a letra da música de Salvador Sobral. E o resultado, da startup portuguesa Unbabel, é um site que a traduz para diferentes letras.

SUPINSKY/AFP/Getty Images

A Unbabel, uma startup portuguesa, quis fazer chegar a música “Amar Pelos Dois” de Salvador Sobral a todo o mundo e criou um site que a traduz em várias línguas e a legenda com a língua escolhida. Conheça-o aqui.

Queremos que todo o público posa apreciar a música e compreender a letra, independentemente da língua”, conta o diretor de marketing da Unbabel, Fernando Amaral, ao Observador.

A start up portuguesa pegou na música de Salvador Sobral por ser a favorita para vencer o Festival da Eurovisão e, principalmente, por não ser em inglês como quase todas as outras. Assim a música foi traduzida para dez línguas: dinamarquês, holandês, inglês, finlandês, francês, alemão, grego, espanhol, sueco e, claro, português.

A Unbabel é uma startup portuguesa fundada em 2013 que alia inteligência artificial com pós-edição humana à tradução automática. A Unbabel conta com uma rede global de 40 mil pessoas e é líder neste setor.

Partilhe
Comente
Sugira
Proponha uma correção, sugira uma pista: observador@observador.pt

Só mais um passo

Ligue-se agora via

Facebook Google

Não publicamos nada no seu perfil sem a sua autorização. Ao registar-se está a aceitar os Termos e Condições e a Política de Privacidade.

E tenha acesso a

  • Comentários - Dê a sua opinião e participe nos debates
  • Alertas - Siga os tópicos, autores e programas que quer acompanhar
  • Guardados - Guarde os artigos para ler mais tarde, sincronizado com a app
  • Histórico - Lista cronológica dos artigos que leu unificada entre app e site