Um soldado ucraniano foi filmado a recitar, em farsi — também conhecido como persa moderno — um poema persa intitulado “Quem vai dar-te as notícias da minha morte?”
Zhenya Perepelitsa, um soldado que faz parte dos grupos paramilitares que tentam defender a Ucrânia das tropas russas, foi filmado pelo fotojornalista norte-americano Alex Lourie, que entrevistava, na altura, vários militares ucranianos.
O que é que estás a pensar? Quem acreditaria, o teu amor queimou até às cinzas a floresta da minha alma”, declamou Zhenya.
Ukrainian soldier reciting Persian poetry in the battle field. The poem, addressed to a lover, asks who will tell you the news of my death?
"به چه میاندیشی، چه کسی باور کرد، جنگل جان مرا آتش عشق تو خاکستر کرد." pic.twitter.com/mhZSyliHFr— Farnaz Fassihi (@farnazfassihi) March 1, 2022
O militar e amante de poesia ucraniano vive, segundo o New York Times, em Kiev com a mulher e o filho, e tinha passado um ano e meio em Teerão, onde aprendeu a falar farsi.
Foi muito estranho estar um americano e um ucraniano a falar em farsi no meio de uma invasão da Rússia”, afirmou ao Telegraph o fotojornalista.
A última publicação de Zhenya Perepelitsa na sua conta de Instagram conta com milhares de mensagens de apoio de cidadãos iranianos que viram o soldado a declamar o poema de Hamid Mosadegh nas rede sociais.
Em baixo, apresenta-se o poema traduzido em português:
Às vezes questiono
Quem vai dar-te as notícias da minha morte?
No momento em que souberes da minha morte, por alguém
Quem me dera poder ver a tua bela face
A encolher os ombros, despreocupada
A gesticulares as tuas mãos — não importa
A acenares com a cabeça, ‘Wow! Ele morreu! Que triste!’
Quem me dera poder vê-lo
Pergunto-me
Quem acreditaria,
O teu amor queimou até às cinzas
A floresta da minha alma”