O IAVE já disponibilizou os critérios de avaliação do exame de Latim de 11.º ano, que se realizou esta terça-feira manhã nas escolas de ensino secundário. Veja aqui em baixo as soluções oficiais da prova.

Veja aqui o exame nacional de Latim.

Consulte aqui os critérios de correção do exame de Latim.

Deixamos aqui o enunciado do exame:

GRUPO I

Leia a fábula sobre um gralho que, ao ver penas de uma outra ave, as apanhou.

5
Tumens inani graculus superbia,
Pennas, pauoni quae deciderant1, sustulit2
Seque exornauit. Deinde contemnens suos
Se immiscuit pauonum formoso gregi.
Illi impudenti pennas eripiunt aui
Fugantque rostris. Male mulcatus graculus
Redire maerens coepit ad proprium genus;
A quo repulsus tristem sustinuit notam.

PUB • CONTINUE A LER A SEGUIR

Fedro, Liber Fabularum, I, III, vv. 4-11,
Turim, Paravia, 1969, p. 6.

Notas
1 pauoni quae deciderant ‒ quae pauoni deciderant.
2 sustulit ‒ apanhou.

1. Identifique o caso e a função sintática de:

1.1. pauonum (verso 4);
1.2. tristem (…) notam (verso 8).

Correção:

1.1. — 8 pontos
genitivo (plural) e complemento determinativo (de gregi).

Níveis Descritores de desempenho Pontuação
2 Identifica corretamente o caso e a função sintática. 8
1 Identifica corretamente o caso ou a função sintática. 4

1.2 — 8 pontos
acusativo (singular) e complemento direto (de sustinuit).

Níveis Descritores de desempenho Pontuação
2 Identifica corretamente o caso e a função sintática. 8
1 Identifica corretamente o caso ou a função sintática. 4

2. Transcreva e identifique o caso do adjetivo que qualifica superbia (verso 1).

Correção

2 — 8 pontos
inani (verso 1) e ablativo (singular).

Níveis Descritores de desempenho Pontuação
2 Transcreve corretamente o adjetivo e identifica o caso. 8 8
1 Transcreve corretamente o adjetivo ou identifica o caso. 4 4

3. Transcreva o antecedente de quae (verso 2).

Correção

3 — 8 pontos
Pennas (verso 2) 

4. Traduza o texto do verso 1 ao verso 4, inclusive.

Correção

4 — 30 pontos
Reprodução fiel do sentido do texto —24 pontos
Os níveis de desempenho a seguir descritos aplicam-se a cada um dos segmentos da tradução.

Níveis Descritores de desempenho
3 Traduz sem incorreções e sem omissões.
2 Traduz com uma a três incorreções ou omissões.
1 Traduz com mais de três incorreções ou omissões.

Níveis
Segmentos do texto e tradução 1 2  3
Tumens inani graculus superbia, / Pennas (…) sustulit
O gralho, inchado (estando inchado) de uma vã soberba, apanhou as penas
3  6      8
pauoni quae deciderant (…) / Seque exornauit.
que tinham caído de um pavão e embelezou-se [com elas].
3 6 8
Deinde contemnens suos / Se immiscuit pauonum formoso gregi.
Em seguida, desprezando os seus, misturou-se com um belo bando de pavões.
3 6 8

Notas:
– Aceitam-se as variantes que, transmitindo com fidelidade o conteúdo do texto, se integrem na estrutura da língua
portuguesa.
– É atribuída a classificação de zero pontos à tradução de vocábulos isolados ou descontextualizados.
Exemplo de resposta:
O gralho, inchado (estando inchado) de uma vã soberba, apanhou as penas que tinham caído de um pavão e
embelezou-se [com elas]. Em seguida, desprezando os seus, misturou-se com um belo bando de pavões.

Correção linguística — 6 pontos
A pontuação correspondente à correção linguística é atribuída de acordo com o quadro seguinte.

Pontuação atribuída à reprodução fiel do sentido do texto Pontuação máxima da correção linguística
18-24 6
11-17 4
3-9 2

Notas:
— Se a classificação atribuída à reprodução fiel do sentido do texto for zero pontos, também é classificado com zero
pontos o desempenho no domínio da correção linguística.
– As incorreções linguísticas estão sujeitas às seguintes desvalorizações:
•  por cada erro de sintaxe – 1 ponto;
•  por cada dois erros de ortografia (incluindo erro de acentuação, uso indevido de letra minúscula ou maiúscula e
erro de translineação) – 1 ponto;
•  por cada dois erros inequívocos de pontuação – 1 ponto.

5. Complete a tradução, desde o verso 5 até ao final do texto.

Na folha de respostas, escreva a letra que identifica cada espaço, seguida da(s) palavra(s) adequada(s)
à tradução.
Aqueles ______a)____ as penas ______b)____ desavergonhada e afugentam[-na] ______c)____.
O gralho, muito maltratado, ______d)____ a regressar, entristecido, à própria espécie; repelido
por esta, ______e)____ uma triste afronta.

Correção

5 — 30 pontos

Níveis Descritores de desempenho Pontuação
3  Traduz corretamente as palavras referentes aos cinco espaços. 10
2  Traduz corretamente as palavras referentes a três ou quatro espaços. 7
1  Traduz corretamente as palavras referentes a um ou dois espaços. 3

Notas:
– Aceitam-se as variantes que, transmitindo com fidelidade o conteúdo do texto, se integrem na estrutura da língua
portuguesa.
– A ocorrência de erros ortográficos não implica a desvalorização da resposta.

6. Indique a moralidade desta fábula de Fedro.

Correção

6 — 8 pontos
Exemplo de resposta:
Devemos aceitar as características que a natureza nos deu.
Nota – Aceitam-se todas as respostas que transmitam com fidelidade a moralidade da fábula

GRUPO II

Leia o epigrama.

Laudat, amat, cantat nostros1 mea Roma libellos,
meque sinus2 omnes3, me manus omnis habet.
Ecce rubet quidam, pallet, stupet, oscitat, odit.
Hoc uolo: nunc nobis carmina nostra placent.

Marcial, Epigrammaton Liber, VI, LX, Paris,
Société d’Édition «Les Belles Lettres», 1961, p. 194.

Notas
1 nostros ‒ meos.
2 sinus ‒ regaços.
3 Subentenda habent.

1. O sujeito lírico é um escritor. Transcreva os dois nomes que comprovam esta afirmação.

Correção:
1 — 8 pontos
libellos (verso 1) e carmina (verso 4)

Níveis Descritores de desempenho Pontuação
2 Transcreve os dois nomes. 8
1 Transcreve apenas um dos nomes. 4

2. Transcreva dois pronomes pessoais que demonstram que o epigrama está redigido na primeira pessoa.

Correção:

1 — 8 pontos
libellos (verso 1) e carmina (verso 4)

Níveis Descritores de desempenho Pontuação
2 Transcreve os dois pronomes. 8
1 Transcreve apenas um dos pronomes. 4

3. Traduza os versos 1 e 2, inclusive.

Correção:

3 — 16 pontos
Reprodução fiel do sentido do texto — 12 pontos
Os níveis de desempenho a seguir descritos aplicam-se a cada um dos segmentos da tradução

Níveis Descritores de desempenho
3 Traduz sem incorreções e sem omissões
2 Traduz com uma a três incorreções ou omissões.
1 Traduz com mais de três incorreções ou omissões.

Segmentos do texto e tradução Níveis
1 2 3

Laudat, amat, cantat nostros mea Roma libellos,

A minha Roma louva, ama, canta os meus pequenos livros,

2 4 6

meque sinus omnes, me manus omnis habet.

e todos os regaços me trazem, toda a mão me traz.

2 4 6

Notas:
– Se a classificação atribuída à reprodução fiel do sentido do texto for zero pontos, também é classificado com zero
pontos o desempenho no domínio da correção linguística.
– As incorreções linguísticas estão sujeitas às seguintes desvalorizações:
•  por cada erro de sintaxe – 1 ponto;
•  por cada dois erros de ortografia (incluindo erro de acentuação, uso indevido de letra minúscula ou maiúscula e
erro de translineação) – 1 ponto;
•  por cada dois erros inequívocos de pontuação – 1 ponto

4. Escreva no singular a expressão nobis carmina nostra placent (verso 4).

Correção:

4— 8 pontos

mihi carmen nostrum/meum placet

Níveis Descritores de desempenho Pontuação
3 Escreve corretamente as quatro palavras. 8
2 Escreve corretamente três palavras 6
1 Escreve corretamente duas palavras 4

5. Escreva as formas verbais Laudat (verso 1) e rubet (verso 3) no presente do conjuntivo, mantendo a
pessoa, o número e a voz.

Correção:

5— 8 pontos

Laudet e rubeat.

Níveis Descritores de desempenho Pontuação
2 Escreve corretamente as duas formas verbais. 8
1 Escreve corretamente apenas uma forma verbal. 4

6. Escreva em latim:

Diz-se que Roma louva os versos de Marcial.

Correção:

6—8 pontos
Exemplos de resposta: Dicitur carmina Martialis Romam laudare. / Dicitur Roma carmina Martialis laudare.

Níveis Descritores de desempenho Pontuação
3 Traduz sem incorreções e sem omissões. 8
2 Traduz com uma ou duas incorreções ou omissões. 6
1 Traduz com três incorreções ou omissões. 4

7. Selecione, em cada um dos itens seguintes, a palavra que se relaciona etimologicamente com o vocábulo latino apresentado.

Na folha de respostas, escreva o número do item e a letra que identifica a opção escolhida.
7.1. pallet (verso 3)
(A) palácio
(B) paleta
(C) palidez
(D) paludismo
7.2. oscitat (verso 3)
(A) ossada
(B) oralidade
(C) ostentar
(D) origem

Correção:

7.1.— 8 pontos (C)
7.2. — 8 pontos (B)

8. Escreva quatro palavras portuguesas etimologicamente relacionadas com uolo (verso 4).

Correção:

8—8 pontos
Exemplo de resposta: voluntário; involuntariamente; vontade; volitivo.

Níveis Descritores de desempenho Pontuação
3 Escreve quatro palavras etimologicamente relacionadas com o vocábulo indicado 8
2 Escreve três palavras etimologicamente relacionadas com o vocábulo indicado 6
1 Escreve duas palavras etimologicamente relacionadas com o vocábulo indicado. 4

9. Explicite o significado da palavra manuscrito, identificando os seus dois étimos latinos.

Correção:

9—8 pontos

manuscrito – (trabalho) escrito à mão manus, -us e scribo, -is, -ere, scripsi, scriptum

Níveis Descritores de desempenho Pontuação
3 Explicita o significado e identifica corretamente os dois étimos latinos. 8
2 Explicita o significado e identifica corretamente um dos étimos latinos. 6
1 Explicita o significado ou identifica corretamente os dois étimos latinos. 4

GRUPO III

1. Refira dois compartimentos existentes nas thermae e duas atividades desenvolvidas nesses espaços.

Correção:

1 — 16 pontos
A resposta deve apresentar dois dos seguintes compartimentos ou outros igualmente relevantes:
• vestiário (apodyterium);
• zona de banhos mornos (tepidarium);
• zona de banhos quentes (caldarium);
• zona de banhos frios (frigidarium);
• sauna (sudatorium; laconicum);
• jardins;
• bibliotecas.

A classificação final da resposta resulta da soma das pontuações atribuídas em cada um dos parâmetros seguintes:

A – Conteúdo e pertinência da informação — 12 pontos

B – Estruturação do discurso e correção linguística —4 pontos

Parâmetros Níveis Descritores de desempenho Pontuação
A Conteúdo e pertinência da informação 3 Refere dois compartimentos e duas atividades.
2 Refere dois compartimentos e uma atividade. OU Refere um compartimento e duas atividades.
1 1 Refere dois compartimentos ou duas atividades. OU Refere um compartimento e uma atividade.
B Estruturação do discurso e correção linguística 2 Apresenta um discurso estruturado e fluente, embora podendo apresentar falhas pontuais.
1 Apresenta um discurso satisfatório, contendo incorreções que não comprometem a sua clareza.

2. Observe a figura.

Rapto de Prosérpina, Luca Giordano

Correção:

2 — 16 pontos
A resposta deve apresentar duas das seguintes atividades ou outras igualmente relevantes:
• banhos (para higiene pessoal ou lazer);
• cuidados de beleza;
• leitura;
• convívio;
• prática de desporto

A classificação final da resposta resulta da soma das pontuações atribuídas em cada um dos parâmetros seguintes:
A – Conteúdo e pertinência da informação — 12 pontos
B – Estruturação do discurso e correção linguística — 4 pontos

Parâmetros Níveis Descritores de desempenho Pontuação
A Conteúdo e pertinência da informação 3 Refere quatro aspetos relevantes. 12
2 Refere três aspetos relevantes. 9
1 Refere dois aspetos relevantes. 6
B Estruturação do discurso e correção linguística 2 Apresenta um discurso estruturado e fluente, embora podendo apresentar falhas pontuais. 4
1 Apresenta um discurso satisfatório, contendo incorreções que não comprometem a sua clareza. 2

Apresente a narrativa do rapto de Prosérpina, ilustrado na figura.

FIM