A Linha de Apoio a Migrantes e o Serviço de Tradução Telefónica do ACM já têm a mensagem gravada para atendimento em ucraniano, depois da polémica por a gravação de entrada estar apenas em russo, inglês e português.

Numa nota enviada à agência Lusa, o Alto Comissariado para as Migrações (ACM) adianta que desde o dia 28 de maio, sábado, “a opção em ucraniano na mensagem gravada de entrada para atendimento na Linha de Apoio a Migrantes (LAM) e no Serviço de Tradução Telefónica (STT) já está disponível”.

“Mais destacamos que, independentemente do idioma selecionado, e logo que sejam atendidos por um operador, os cidadãos podem solicitar o atendimento noutro idioma/dialeto”, acrescenta.

A polémica aconteceu na semana passada depois de uma notícia da CNN a dar conta de queixas de cidadãos ucranianos pelo facto de a mensagem gravada de entrada na LAM e no STT estar apenas disponível nas línguas russa, portuguesa e inglesa.

Na altura, o ACM explicou que as línguas escolhidas tiveram a ver com “os idiomas mais solicitados em ambos os serviços nos últimos anos”.

O ACM destacou também que a linha de apoio e o serviço telefónico são complementares e que independentemente dos idiomas em que é gravada a mensagem inicial, logo que a pessoa seja atendida por um operador pode solicitar o atendimento noutro idioma, entre os quais o ucraniano.

PUB • CONTINUE A LER A SEGUIR