Todos os anos, cabe à Real Academia Espanhola apresentar no mês de dezembro a atualização do Dicionário da Língua Espanhola (DLE). Na manhã desta terça-feira, 20 de dezembro, foi anunciado que “portunhol” é uma das 280 palavras que passam agora a pertencer ao DLE.

A expressão que descreve a mistura entre o português e o castelhano é uma das 280 novas palavras do dicionário espanhol que foram divulgadas em conjunto com 3.192 modificações pelo diretor da instituição, Santiago Munõz Machado, e pela diretora da edição do DLE, Paz Battaner.

“Idadismo”, que se refere à discriminação pela idade, “garciamarquismo”, que deriva do escritor Gabriel García Márquez, e “conspiranoia”, que junta conspiração a paranoia, são outras das novidades no Dicionário da Língua Espanhola.

Bolsonaro finge não perceber pergunta de jornalista português: “Não falo espanhol nem portunhol”

PUB • CONTINUE A LER A SEGUIR

“Portunhol” é uma expressão amplamente usada em português, que já foi protagonista de algumas situações caricatas na imprensa. Durante as eleições presidenciais no Brasil, por exemplo, Jair Bolsonaro fingiu não compreender uma pergunta do jornalista português Pedro Sá Guerra respondendo, “não falo espanhol nem portunhol”.

Em 2018, Paulo Futre ofereceu-se no Twitter para dar lições de “portunhol” a Iker Casillas, na altura guarda-redes do Futebol Clube do Porto, depois do espanhol dar uma entrevista ao canal Eleven Sports em castelhano, recorrendo a algumas palavras portuguesas pelo meio.

“Querido @IkerCasillas: eu sou o único licenciado em portunhol. Posso dar-te algumas aulas, amigo”, escreveu Futre. Casillas respondeu com humor que sabia falar português, mas que ficava com vergonha à frente das câmaras.