Foi revelada esta quinta-feira a longlist do Booker Prize International, prémio que procura incentivar a publicação e leitura de ficção de qualidade traduzida para a língua inglesa e publicada no Reino Unido ou Irlanda. Este ano, a lista dos 13 nomeados, escolhidos a partir de um conjunto inicial de 124 obras, é composta por uma variedade de línguas e nacionalidades, estando o castelhano e o francês em maior número.

Entre os autores de língua castelhana contam-se, por exemplo a repetente Samantha Schweblin, da Argentina (nomeada para a longtlist do ano passado com Mouthful Of Birds), Fernanda Melchor, do México, e Enrique Vila-Matas, de Espanha (com uma obra que foi editada em Portugal pela Teodolito). A longlist inclui dois franceses: Michel Houellebecq, com Serotonin (publicado em Portugal pela Alfaguara com o título Serotonina), e Emmanuelle Pagano, com Faces on the Tip of My Tongue.

Em comunicado, o presidente do júri do Booker International deste ano, Ted Hodgkinson, apontou o “fôlego” e a “genialidade” da longlist de 2020, que reflete “uma mestria cumulativa enraizada no diálogo entre autores e tradutores”, que possui o “poder de ampliar o alcance das vidas que se encontram numa página”. “Estes são livros que nos deixaram impressões permanentes enquanto jurados”, disse Hodgkinson.

“Numa época que nos exige cada vez mais que escolhamos um lado, estas obras de arte transcendem certezas morais e estreitam identidades, restaurando a sensação de espanto no grande e ambíguo lote da humanidade.”

Os romances escolhidos são os seguintes:

  1. Red Dog, de Willem Anker (África do Sul). Traduzido por Michiel Heyns (Pushkin Press);
  2. The Enlightenment of The Greengage Tree, de Shokoofeh Azar (Irão). Tradutor anónimo (Europa Editions);
  3. The Adventures of China Iron, de Gabriela Cabezón Cámara (Argentina). Traduzido por Iona Macintyre e Fiona Mackintosh (Charco Press);
  4. The Other Name: Septology I – II, de Jon Fosse (Noruega). Traduzido por Damion Searls (Fitzcarraldo Editions);
  5. The Eighth Life, de Nino Haratischvili (Geórgia). Traduzido por Charlotte Collins e Ruth Martin (Scribe UK);
  6. Serotonin, de Michel Houellebecq (França). Traduzido por Shaun Whiteside (William Heinemann);
  7. Tyll, de Daniel Kehlmann (Alemanha). Traduzido por Ross Benjamin (Quercus);
  8. Hurricane Season, de Fernanda Melchor (México). Traduzido por Sophie Hughes (Fitzcarraldo Editions);
  9. The Memory Police, de Yoko Ogawa (Japão). Traduzido por Stephen Snyder (Harvill Secker);
  10. Faces on the Tip of My Tongue, de Emmanuelle Pagano (França). Traduzido por Sophie Lewis e Jenninfer Higgins (Peirene Press);
  11. Little Eyes, de Samanta Schweblin (Argentina). Traduzido por Megan McDowell (Oneworld);
  12. The Discomfort of Evening, de Marieke Lucas Rijneveld (Países Baixos). Traduzido por Michele Hutchison (Faber & Faber);
  13. Mac and His Problem, de Enrique Vila-Matas (Espanha). Traduzido por Margaret Jull Costa e Sophie Hughes (Harvill Secker).

Além do escritor e crítico literário Ted Hodgkinson (presidente), o júri do Booker Prize International de 2020 é composto pela diretora da Villa Gillet e editora Lucie Campos, pela tradutora Jennifer Croft (que recebeu este galardão pela tradução de Viagens, da polaca Olga Tokarczuk), pelo jornalista e escritor Jeet Thayil e pela autora Valeria Luiselli.

No ano passado, o Booker Prize International foi atribuído a Jokha Alharti, pelo romance Corpos Celestiais, publicado em Portugal no início deste ano pela editora Relógio d’Água. Alharti foi a primeira escritora originária do Sultanato de Omã a vencer o prémio, a primeira a ser traduzida para inglês e a sua obra a primeira em língua árabe a ganhar o galardão.

Corpos Celestiais conta a história de três irmãs que vivem na aldeia omanense de al-Awafi — Mayya, que se casa com um pretendente oriundo de uma família rica depois de um desgosto de amor; Asma, que casa por dever; e Khawla, que espera por um homem que emigrou para o Canadá.

Os seis finalistas do Booker Prize International serão revelados a 2 de abril e o vencedor será conhecido a 19 de maio. A longlist do Booker Prize, o prémio de ficção em língua inglesa, só será anunciada a 28 de julho. Em 2019, este galardão foi atribuído pela primeira vez a duas escritoras — à canadiana Margaret Atwood e à britânica Bernardine Evaristo.