Foi revelada esta terça-feira de manhã a shortlist do International Booker Prize de 2023. O anúncio foi feito pela presidente do júri, Leïla Slimani, no primeiro dia da Feira do Livro de Londres, que decorre até quinta-feira.

Descrevendo a lista de seis finalistas como “corajosa e subversiva”, a escritora marroquina defendeu que os livros selecionados são “essenciais, onde a questão do corpo é importante”. Esta não é tratada de forma abstrata, mas realista. “São livros que falam de pessoas, locais momentos”, disse Slimani. A presidente do júri destacou ainda a forma como os seis autores “questionam a narrativa e o que significa escrever um romance nos dias de hoje”.

[O anúncio da shortlist do Internacional Booker Prize 2023:]

Admitindo que procurou escolher livros que a emocionassem, a surpreendessem e a assombrassem, Slimani desejou que todos os leitores encontrem um livro para si na shortlist revelada esta terça-feira, dominada por línguas europeias, onde se destaca o francês, com duas nomeações. Os únicos dois autores não europeus são o sul-coreano Chi-Young Kim e a mexicana Guadalupe Nettel, um dos três autores publicados pela Fitzcarraldo Editions que fizeram parte da longlist anunciada em março.

PUB • CONTINUE A LER A SEGUIR

A lista das seis obras nomeadas é a seguinte:

  1. Boulder, de Eva Baltasar. Traduzido do catalão por Julia Sanches e publicado por And Other Stories;
  2. Whale, de Cheon Myeong-kwan. Traduzido do coreano por Chi-Young Kim e publicado por Europa Editions;
  3. The Gospel According to the New World, de Maryse Condé. Traduzido do francês por Richard Philcox e publicado por World Editions;
  4. Standing Heavy, de GauZ’. Traduzido do francês por Frank Wynne e publicado por MacLehose Press;
  5. Time Shelter, de Georgi Gospodinov. Traduzido do búlgaro por Angela Rodel e publicado por Weidenfeld & Nicolson;
  6. Still Born, de Guadalupe Nettel. Traduzido do espanhol Rosalind Harvey e publicado por Fitzcarraldo Editions.

Além da escritora franco-marroquina Leïla Slimani, o júri da edição deste ano do importante prémio de ficção traduzida para inglês é composto pelo tradutor de ucraniano Uilleam Blacker, o escritor malaio Tan Twan Eng, o crítico da New Yorker Parul Sehgal, e pelo editor de literatura do Financial Times Frederick Studemann.

O vencedor será anunciado a 23 de maio, numa cerimónia no Sky Garden, em Londres.

O International Booker Prize, promovido pela Booker Prize Foundation, é atribuído anualmente a um obra de ficção traduzida para língua inglesa e publicada no Reino Unido ou na Irlanda. Em 2023, foram elegíveis para o prémio livros publicados entre 1 de maio de 2022 e 30 de abril de 2023.

O prémio nasceu em 2005 para incentivar a publicação e leitura no Reino Unido de ficção internacional de qualidade e para promover o trabalho de tradução. Tem um valor pecuniário de 50 mil libras (cerca de 56 mil euros), que é dividido em partes iguais pelo autor e tradutor da obra vencedora. Os nomeados para a shortlist recebem mil libras (1.113 euros).

Escritora indiana Geetanjali Shree vence International Booker Prize com “Tomb of Sand”

No ano passado, o prémio foi atribuído a Tomb of Sand, da escritora indiana Geetanjali Shree, traduzido do hindi por Daisy Rockwell. Foi o primeiro livro escrito em hindi a vencer o International Booker.